
Weniger ist nicht mehr, weniger ist einfach weniger. Genug (statt mehr) zu sagen heißt, neu zu definieren, was wir tatsächlich brauchen, um ein gutes Leben zu führen.
Get your copy here: https://www.diaphanes.net/titel/weniger-ist-genug-8165

Weniger ist nicht mehr, weniger ist einfach weniger. Genug (statt mehr) zu sagen heißt, neu zu definieren, was wir tatsächlich brauchen, um ein gutes Leben zu führen.
Get your copy here: https://www.diaphanes.net/titel/weniger-ist-genug-8165
Contrary to what is said, there is no truth about the real, given that the real is outlined as excluding meaning. It would nonetheless be too much to say that there is the real, because to say this is to suppose a meaning. The term real itself has a meaning, and I myself have played at one time with evoking the echo of the word reus, which in Latin means culpable – one is more or less culpable of the real. This is why psychoanalysis is something serious, and it is not absurd to say that it could slip into becoming a swindle. (Jacques Lacan)



” A—–! And what is that?”
” A —- is what Proclus, in a little note to his third book on the theology of Plato, defines as —- —–”
The Confidence-Man. His Masquerade (1923) — London, Bombay and Sydney 1923, p. 256.


Out now: Ruin von Thomas De Quincey (Friedenauer Presse, Berlin 2022), herausgegeben, übersetzt und mit einem Nachwort versehen von Andreas L. Hofbauer.
Get your copy at Matthes & Seitz Berlin!

Es ist ein Kreuz mit den Wortankern. Mit ihren Bestandteilen. Roring, Stock, Schaft, Kreuz, Arme, Flunken … allein beim einfachen Stockanker. Anchors hex. Get your copy here: https://zeitschrift-fuer.de/ oder im ausgewählten Buchhandel.


Du siehst den Boden, den Türgriff, eine Dose, die dir gehörte, als du ein Junge warst. Hier sind die Münzen, der Korb unterm Spiegel. Hier ist das klitzekleine hölzerne Hündchen an einem Stiel.
Eine deutsche Pittoreske ziseliert auf jeder Seite so viel Geschichte und Geschichten wie andernorts tausendseitige Epen.

A little Easter greeting to you. The late Sebastian Horsley with a copy of my translation of his Dandy in the Underworld. It was published by Blumenbar in 2009. You can spend your short time astride the pit in all kinds of ways … if you have courage and joy in you, you can also pick up the book!

Bookdesign by Chrish Klose

The incompareable book of Jason Schwartz is out now. Diaphanes Forward Edition. Translated by ALH. Get your copy here.
{Photo by Marius Mittag}

Reading from my German translation of the astonishing “John the Posthumous” by Jason Schwartz at Espace Diaphanes // Berlin. Upcoming soon. Pics by Hendrik Rohlf.



The author translated Agnes Heller for the exhibition Hämatli & Patriæ at MUSEION (Bolzano/Italy). The catalogue was published by Humboldt Books (Milan/Italy)

Out Now! ALH translated Marshall Sahlins’ The Western Illusion of of Human Nature for Matthes & Seitz publishers in Berlin. Get your book here
Den Klang des Hungers erzeugen: Joaquín Orellana im Gespräch mit Stefan Benchoam, Julio Santos und Alejandro Torún, Einführung von Monika Szewczyk. Translated by ALH for documenta 14. Orellana on útiles sonoros, the Sinfonía desde el Tercer Mundo, its world premiere in Athens 2017 and and aspects of his live and work. Translated by ALH. Read the German version here

[Das Bild zeigt Joaquín Orellanas Ton-Gerätschaften in seinem Studio in Guatemala-Stadt, 2016]

Hendrik Folkerts on scores. Published by SOUTH Magazine (documenta 14) Issue # 7 and translated into German by ALH. English, Greek and German version available. (Pics show parts of the score of Jani Christou’s Enantiodromia.)


Paul Beatriz Preciado on Nicolas Edmé Restif de la Bretonne and the necropolitics of the State Brothel. Published by SOUTH Magazine (documenta 14) and translated into German by ALH. (English, Greek and German version available).